Mia's Remarkable Journal

Mia’s Remarkable Journal

ひたすら洋楽の和訳をするブログ。最下部に著者のプロフィールとカテゴリーがあります

「wish you were gay」Billie Eilish [歌詞和訳]

 

f:id:miasremarkablejournals:20200229122816j:image


wish you were gay

by Billy Eilish

 

 

[オリジナル歌詞からの引用]

[日本語訳]

 

“Baby, I don't feel so good," six words you never understood

"I'll never let you go," five words you'll never say (Aww)

「ねえ、私具合が悪いの」あなたがわかってくれない単語6個

「絶対に君を離さない」あなたが絶対に言わない単語5個

 

I laugh along like nothing's wrong, four days has never felt so long

If three's a crowd and two was us, one slipped away (Hahahahahahahaha)

全て上手くいってるみたいに笑う 4日はそんなに長くない

3人いてそのうちの2人が私たちだとしたら 私は逃げ出す

 

I just wanna make you feel okay

But all you do is look the other way

大丈夫だって安心させてあげたいだけなのに

あなたは違う方向を見てる

 

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

I just kinda wish you were gay

私がどれだけこの状況に耐えられないと思ってるかわからないでしょ

あなたがゲイだったらよかったのに

 

 

Is there a reason we're not through?

Is there a 12 step* just for you?

なんで私たちは終われないの?

あなただけに立ち直るための12ステップ*が用意されてるの?

 

Our conversation's all in blue**

11 "heys" (Hey, hey, hey, hey)

あなたとの会話は青く染まってて**

11個の「やっほー」だけがある

 

Ten fingers tearin' out my hair

Nine times you never made it there

I ate alone at 7, you were six minutes away

(Yay)

10本の指が髪を引きちぎった

9回もあなたは遅刻した

7時に一人でご飯を食べた あなたは6分のところに住んでいるのに

 

 

How am I supposed to make you feel okay

When all you do is walk the other way?

どうやったら元気付けてあげられるの?

あなたは反対方向に歩いているのに

 

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

I just kinda wish you were gay

私がどれだけこの状況に耐えられないと思ってるかわからないでしょ

あなたがゲイだったらよかったのに

 

 

To spare my pride

To give your lack of interest an explanation

プライドを守りたいから

もし私に興味がない理由を説明するなら

 

Don't say I'm not your type

Just say that I'm not your preferred sexual orientation

タイプじゃないからだって言わないで

性的思考と合わなかったからだって言って



I'm so selfish

But you make me feel helpless, yeah

私はとても自分勝手

でもあなたのせいで無力に感じる

 

And I can't stand another day

Stand another day

もう1日だって耐えられない

もう1日だって耐えられない

 

 

I just wanna make you feel okay

But all you do is look the other way, hmm

大丈夫だって安心させてあげたいだけなのに

あなたは違う方向を見てる

 

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

I just kinda wish you were gay

I just kinda wish you were gay

I just kinda wish you were gay

私がどれだけこの状況に耐えられないと思ってるかわからないでしょ

あなたがゲイだったらよかったのに

あなたがゲイだったらよかったのに

あなたがゲイだったらよかったのに

 



*Is there a 12 step just for you?

米国では麻薬依存症の治療法として12ステップに沿った方法が浸透しているそう

 

**Our conversation's all in blue

あなたとの会話は青く染まってて


これはFacebookメッセンジャーアプリのチャットのことのようです

メッセンジャーでは相手からメッセージが灰色に、自分のメッセージが青色に染まります

 

その後の歌詞「11 "heys"」もチャット内で主人公が送ったメッセージではないでしょうか?

11回も話しかけて返信がないなんてつらいですね…

 

 

 

和訳後記

この曲の中では様々な言葉遊びがあります

数字が順番に減っていくのもそう!

ところで、12から6に減っていくとき8がなかったのですが、みなさんは何が8の代わりになっていたか気がつきましたか?