Mia's Remarkable Journal

Mia’s Remarkable Journal

ひたすら洋楽の和訳をするブログ。最下部に著者のプロフィールとカテゴリーがあります

When You’re Gone -Avril Lavigne 和訳

 

今回は、Avril Lavigneによる三枚目のアルバムのリードシングル “When You’re Gone” の和訳を紹介したいと思います。

アヴリルと言えば、Girlfriend や Hello Kitty が有名ですね!この曲もユーチューブで再生回数3.4億回(2018年6月現在)を突破しました

 

この曲は、愛する人と別れた(別れざるを得なかった)あとの主人公の深い悲しみと絶望を描いています。

 

 

 

I always needed time on my own
I never thought I'd need you there when I cry

いつも一人になりたかった

泣いてる時、あなたに側にいて欲しいと思うようになるとは想像もしなかったの


And the days feel like years when I'm alone
And the bed where you lie is made up on your side

今私は一人で、毎日が何年にも感じられる

あなたが寝ていたところは綺麗にベッドメイキングされたまま


When you walk away
I count the steps that you take
Do you see how much I need you right now?

あなたが歩いて去っていく時、

その歩数を数えてた

今この時どれだけ私があなたを必要としているかわかる?


When you're gone
The pieces of my heart* are missin' you
When you're gone
The face I came to know is missin', too

あなたはもういない

私の心はバラバラになって*、あなたを欲してる

あなたはもういない

私が知っていたその顔はもう見れないの


When you're gone
The words I need to hear to always get me through the day
And make it okay
I miss you

あなたはもういない

あなたはいつも私に言葉をかけてくれて、それで一日を乗り越えてた

全てが大丈夫だと思えた

会いたいよ…

 

 


I've never felt this way before
Everything that I do
Reminds me of you

こんな気持ちになったことは今までない

何をする時にも

あなたを思い出す


And the clothes you left, they lie on the floor
And they smell just like you
I love the things that you do

あなたが着てた服が床に散らばってる

その服はあなたの匂いがするの

あなたがすることが好きだった


When you walk away
I count the steps that you take
Do you see how much I need you right now?

あなたが歩いて去っていく時、

その歩数を数えてた

今この時どれだけ私があなたを必要としているかわかる?


When you're gone
The pieces of my heart are missin' you
When you're gone
The face I came to know is missin', too

あなたはもういない

私の心はバラバラになって、あなたを欲してる

あなたはもういない

私が知っていたその顔はもう見れないの


When you're gone
The words I need to hear to always get me through the day
And make it okay
I miss you

あなたはもういない

あなたはいつも私に言葉をかけてくれて、それで一日を乗り越えてた

全てが大丈夫だと思えた

会いたいよ

 

 


We were made for each other
Out here forever
I know we were
Yeah, yeah

私たちはお互いのために生まれてきたのに

この世界に永遠に

本当にそうだって誓って言える


And all I ever wanted was for you to know
Everything I do, I give my heart and soul
I can hardly breathe; I need to feel you here with me
Yeah

あなたにどうしても知っていて欲しい

私が心と魂を捧げてすること全部

息ができない

ここに、私の側にいて欲しいだけなの


When you're gone
The pieces of my heart are missin' you
When you're gone
The face I came to know is missin', too

あなたはもういない

私の心はバラバラになって、あなたを欲してる

あなたはもういない

私が知っていたその顔はもう見れないの


When you're gone
The words I need to hear
Will always get me through the day
And make it okay
I miss you

あなたはもういない

あなたはいつも私に言葉をかけてくれて、それで一日を乗り越えてた

全てが大丈夫だと思えた

会いたいよ…

 

 

 

 

 

いかがでしたか?

余談ですが、アヴリルはインタビューでこの曲について以下のように述べています。「誰にでも通じる一般的なことについて歌にしたの。例えば、すごく愛してる誰かのもとを去ったときに、その誰かのことがどんな小さなことでも恋しくなる時のようなこと(It was a song that we wanted to make universal, and a lot of the inspiration came having to leave someone that you love and all the little things you miss about them.) 」

その言葉の通り、ミュージックビデオでは様々な人々の愛と別れの物語が描かれています。

例えば、お腹に赤ちゃんがいる奥さんと戦場に行かなきゃいけない兵士、愛してるのに親に別れさせられる若い2人、長年連れ添ってきた奥さんをなくしたおじいさんなどです。

とっても素敵なので、よろしければそちらも合わせてご覧ください!

 

 

 

*the pieces of my heart とは、心がバラバラに壊れた状態を表現しているそうです(画像参照↓)

f:id:miasremarkablejournals:20180624030857j:image

 

Thank You for Reading!