Mia's Remarkable Journal

Mia’s Remarkable Journal

ひたすら洋楽の和訳をするブログ。最下部に著者のプロフィールとカテゴリーがあります

[歌詞和訳]エド・シーラン「Galway Girl」

 

目次です↓

曲紹介を飛ばしたい方は「ここから歌詞和訳」をクリックしてください!

 

 

 

「Galway Girl」ってどんな曲?

 

「Galway Girl」はアイルランド人の女の子とイギリス人(イングランド人)の男の子が恋に落ちるお話です。タイトルの「Galway」はアイルランドの西部に位置する街の名前で、「Galway Girl」は「ゴールウェー出身の女の子」という意味なのではないでしょうか。

f:id:miasremarkablejournals:20190621153521j:image

上の地図を見てください。

アイルランドとイギリスは海を挟んで隣あっていることがわかりますね!

しかしこの2つの国、歴史的に昔から仲が悪く、つまりアイルランド人とイギリス人が恋に落ちるのはいわゆる「禁断の恋」なのです。

まるでロミオとジュリエットのようなロマンチックさ✨✨

しかし曲の内容そのものは、バーで飲んで踊るというちょっとはっちゃけた(?)内容になっております。

アイルランドのバーを調べてみたのですが、こんな感じだとか↓ 映画に出てきそうな雰囲気です

f:id:miasremarkablejournals:20190621153112j:image

 

この曲の中には他にもアイルランドに関する様々な固有名詞が出てきますが、それらはまとめて最後に解説しておりますのでよろしければそちらもご覧ください!

 

それではまずは歌詞和訳をどうぞ!

 

ミュージック・ビデオはこちらから↓

 


Ed Sheeran - Galway Girl [Official Music Video]

 

ここから歌詞和訳

[サビ]

She played the fiddle in an Irish band
But she fell in love with an English man

アイルランド人のバンドでヴァイオリンを弾いてる女の子がいた

でもその子はイングランド人の男と恋に落ちたんだ


Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Said,"Baby,I just want to dance"

僕はその子の首にキスをして、手を取って

そして言ったんだ「ねえ、踊りに行こうよ」

 


(1)
I met her on Grafton street right outside of the bar
She shared a cigarette with me while her brother played the guitar

その子にはグラフトン通りのバーの外で会った

彼女の弟がギターを弾いてる間、僕たちは一緒にタバコを吸った


She asked me what does it mean,the Gaelic ink on your arm?
Said it was one of my friend's songs,do you want to drink on?

その子が「そのゲール語のタトゥー、どういう意味?」って聞いてきて

僕は「友達の曲の歌詞なんだ。それより一杯飲みに行こうよ」って言った


She took Jamie as a chaser,Jack for the fun
She got Arthur on the table with Johnny riding a shotgun

彼女はジャック(ウイスキー)を飲んでたんだけど、チェイサーにもジェイムソン(アイリッシュウイスキー)を飲んでた

アーサー(ビール)を机に置いて、すぐ横にはジョニー(ウイスキー)もあった


Chatted some more,one more drink at the bar
Then put Van on the jukebox,got up to dance

それから少しだけ喋って、もうちょっと飲んでから

ヴァン・モリソンの曲をかけて踊りに出たんだ

 

[サビ]
You know,she played the fiddle in an Irish band
But she fell in love with an English man

アイルランド人のバンドでヴァイオリンを弾いてる女の子がいた

でもその子はイングランド人の男と恋に落ちたんだ


Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Said,"Baby,I just want to dance"

僕はその子の首にキスをして、手を取って

そして言ったんだ「ねえ踊ろうよ」


With my pretty little Galway Girl
You're my pretty little Galway Girl

僕のかわいいゴールウェー・ガール

君は僕のかわいいゴールウェー・ガール

 

(2)
You know she beat me at darts and then she beat me at pool
And then she kissed me like there was nobody else in the room

彼女は僕とダーツをして、プールで泳いで

まるで他に誰も見てないみたいに僕にキスをした


As last orders were called was when she stood on the stool
After dancing the céili singing to trad tunes

ラストオーダーの時間になって、彼女はイスの上に立った

踊ってからケイリー(アイルランドの民謡や童話を親しむ集まり)が伝統的な歌を歌う


I never heard Carrickfergus ever sung so sweet
A cappella in the bar using her feet for a beat

こんなに美しいキャリクファーガスアイルランドフォークソング)を始めて聞いたよ

彼女はその歌に足を踏み鳴らしてビートを取ってた


Oh,I could have that voice playing on repeat for a week
And in this packed out room swear she was singing to me

この声を1週間聴き続けるとこともできるだろう

満席のこの部屋の中で、そう、彼女が僕に歌いかけてきた

 


[サビ]
You know,she played the fiddle in an Irish band
But she fell in love with an English man

アイルランド人のバンドでヴァイオリンを弾いてる女の子がいた

でもその子はイングランド人の男と恋に落ちたんだ


Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Said,"Baby,I just want to dance"

僕はその子の首にキスをして、手を取って

そして言ったんだ「踊ろうよ」


My pretty little Galway Girl
My,my,my,my,my,my,my Galway Girl
My,my,my,my,my,my,my Galway Girl
My,my,my,my,my,my,my Galway Girl

僕のかわいいゴールウェー・ガール

(3)
And now we've outstayed our welcome and it's closing time
I was holding her hand,her hand was holding mine

ちょっと長く居すぎちゃったな、もう閉店の時間だ

彼女の手をとった。彼女も僕の手をとった


Our coats both smell of smoke,whisky and wine
As we fill up our lungs with the cold air of the night

2人ともコートがタバコとかウイスキーとかワイン臭い

夜の冷たい空気を肺に吸い込んだ


I walked her home then she took me inside
To finish some Doritos and another bottle of wine

彼女の家に一緒に帰って、そして彼女は僕を家に入れてくれた

残りのドリトス(ポテトチップスのようなお菓子)をちょっと食べてまたワインを開けた


I swear I'm gonna put you in a song that I write
About a Galway Girl and a perfect night

僕はきっと君のことを歌にするよ

ゴールウェーの女の子とこの完璧な夜のことを

 

[サビ]
She played the fiddle in an Irish band
But she fell in love with an English man

アイルランド人のバンドでヴァイオリンを弾いてる女の子がいた

でもその子はイングランド人の男と恋に落ちたんだ


Kissed her on the neck and then I took her by the hand
Said,"Baby,I just want to dance"

僕はその子の首にキスをして、手を取って

そして言ったんだ「踊ろうよ」


My pretty little Galway Girl
My,my,my,my,my,my,my Galway Girl
My,my,my,my,my,my,my Galway Girl
My,my,my,my,my,my,my Galway Girl

僕のかわいいゴールウェー・ガール

 

解説

曲中には様々な固有名詞が登場しました。

その多くはアイルランドに由来する語で、知らなかったので調べてみました。

 

  • Grafton street: グラフトン通り

アイルランドの首都ダブリンにある有名なショッピングストリート。路上パフォーマンスも多く行われているそうです

 

エド・シーランは右手にゲーム語で「When I need to get home, you’re my guiding light.」を意味するタトゥーを入れています

f:id:miasremarkablejournals:20190621222503j:image

 

f:id:miasremarkablejournals:20190621222634j:image

 

f:id:miasremarkablejournals:20190621222655j:image

 

  • Arthur: ビールの「Arthur Guinness」

f:id:miasremarkablejournals:20190621222810j:image

 

 

北アイルランド人の歌手。エド・シーランはこの人から強く影響を受けたとか。

 

アイルランドフォークソングVan Morrisonがこの曲をカバーしています。


Van Morrison Carrickfergus

 

以上です!

Thank You for Reading!