Mia's Remarkable Journal

Mia’s Remarkable Journal

ひたすら洋楽の和訳をするブログ。最下部に著者のプロフィールとカテゴリーがあります

[歌詞和訳]La La Land 「Audition (The Fools Who Dream)」

 

 

目次です!

曲紹介を飛ばしたい方は「ここから歌詞和訳」をクリックしてください!

 

 

 

 

 

 

はじめに

 

本日和訳する曲は、映画「La La Land」から「Audition (The Fools Who Dream)」です。

 


曲の内容を説明する前に、映画の内容について軽く触れましょう。

 


映画La La Landは、女優になることを夢見るミアを主人公としたお話です。

ミアは女優になるために何年か前にハリウッドに移住してきたのですが、オーディションには全く受からずカフェでのバイトを続ける生活を送っています。

 


(そこでキースという売れないジャズピアニストと出会って恋に落ちるのですが、その話はまた次の機会に)

 

 

 

 


さて、この曲「Audition (The Fools Who Dream)」は、映画も終盤の、ミアが渾身の思いで受けた最後のオーディションで歌われます。

最初はミアが女優を志すきっかけとなった叔母さんの話から。

彼女の叔母さんもまた女優だったそうです。

 


ミアがこの曲をオーディションで歌うことで、1番伝えたかったことは何でしょうか。

 


まずは和訳をお楽しみください!

 

 


La La Land - "Audition (the fools who dream)" scene

 

 

ここから歌詞和訳

 

My aunt used to live in Paris

I remember,she used to come home and she would tell us

Stories about being abroad and

叔母はパリに住んでいました

よく覚えています  たまにうちに来て海外での生活の話をしてくれました

 


I remember she told us that she jumped in the river once,

Barefoot

彼女は一度川に飛び込んだことがあるそうです

それも裸足で

 

 

 

She smiled,

Leapt,without looking

And tumbled into the Seine

にっこり微笑んで

目をつぶってジャンプして

セーヌ川に飛び込んだ

 


The water was freezing

She spent a month sneezing

But said she would do it,again

水は凍えるほど冷たくて

その後1ヶ月もくしゃみが続いた

でももう一回やりたいと言ったんです

 


Here's to the ones who dream

Foolish,as they may seem

夢を見る人々に栄光を

バカな人々に見えるかもしれないけれど

 


Here's to the hearts that ache

Here's to the mess we make

痛む心に栄光を

私たちのもがき苦しむ様に栄光を

 

 

 

 


She captured a feeling

Sky with no ceiling

Sunset inside a frame

叔母は魅力的な人でした

屋根のない空のように

額縁の中の夕日のように

 


She lives in her liquor,

And died with a flicker

I'll always remember the flame

お酒に浸る日々を続け

ロウソクの火が消えるように死にました

その火の輝きをよく思い出します

 


Here's to the ones who dream

Foolish,as they may seem

夢を見る人々に栄光を

バカな人々に見えるかもしれないけれど

 


Here's to the hearts that ache

Here's to the mess we make

痛む心に栄光を

私たちのもがき苦しむ様に栄光を

 

 

 

 


She told me:

“A bit of madness is key

To give us new colors to see

彼女は私に言った

「少しの狂気が重要よ

それがあれば新しい色を見つけられる

 


Who knows where it will lead us?

And that's why they need us”

誰も私たちの進む先を予想することは出来ない

だからこそ彼らは私たちが必要なの」

 


So bring on the rebels

The ripples from pebbles

The painters,and poets,and plays

だから私たちは反乱する

小石によってさざ波を立てる

他の多くの画家や詩人や舞台と

 

 

 

And here's to the fools who dream

Crazy,as they may seem

夢を見るバカな人たちに栄光を

頭がおかしい人々だと思うかもしれないけど

 


Here's to the hearts that break

Here's to the mess we make

壊れてゆく心に栄光を

私たちのもがき苦しむ様に栄光を

 

 

 

 


I trace it all back,

To that

1つ1つ思い浮かべる

理由を探すために

 


Her,and the snow,and the Seine

叔母と雪とセーヌ川

 


Smiling through it

叔母の微笑み

 


She said,she'd do it

Again

彼女はもう一度やりたいと言いました

 

 

 

おわりに

 

この曲は、夢を見る全ての人々に向けた追悼の曲なのではないでしょうか。

 


夢を見ることは必ずしも素敵なことではありません。

何年も何十年も夢を追いかけても成功しないこともありますし、他人から見ればバカみたいに思えるかもしれません。

 


しかし、そのような人々が必要とされていることもまた確かです。

小説家や映画をつくる人々は人に感動を届けます。

夢を見る人々は、普通の人とは少し違って、普通の人とは違う世界を見ているのです。

 


「Audition」はこのように夢を見る人々のつらく苦しい側面を描き、夢を見る人々に対して敬意を評した曲なのだと思います。

 

 

 

f:id:miasremarkablejournals:20190725194700j:image